No exact translation found for دعوة تفصيلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دعوة تفصيلية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Décrivez-moi l'individu
    دعوه يشرح لنا بالتفصيل
  • L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-deuxième session une stratégie de mobilisation détaillée et clairement définie ainsi qu'un rapport d'étape annuel, analytique et orienté vers les résultats, sur la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action (résolution 61/211).
    كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في الدورة الثانية والستين استراتيجية للدعوة تفصيلية ومحددة بوضوح، وتقريرا مرحليا تحليليا قائما على النتائج كل سنة عن مواصلة تنفيذ برنامج العمل (القرار 61/211).
  • Se réjouit de l'élaboration et de la présentation par le Secrétaire général à l'Assemblée générale, à sa soixante-deuxième session, d'une stratégie de mobilisation détaillée et clairement définie visant à mieux faire connaître les objectifs et les engagements énoncés dans le Programme d'action afin d'en assurer l'application effective et diligente;
    يتطلع إلى قيام الأمين العام بإعداد استراتيجية للدعوة تفصيلية ومحددة بوضوح ترمي إلى إذكاء التوعية بأهداف برنامج العمل وغاياته والتزاماته بغية تيسير التنفيذ الفعال للبرنامج في حينه، وبتقديم تلك الاستراتيجية إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
  • Se réjouit de l'élaboration et de la présentation par le Secrétaire général à l'Assemblée générale, à sa soixante deuxième session, d'une stratégie de mobilisation détaillée et clairement définie visant à mieux faire connaître les objectifs et les engagements énoncés dans le Programme d'action afin d'en assurer l'application effective et diligente;
    يتطلع إلى قيام الأمين العام بإعداد استراتيجية للدعوة تفصيلية ومحددة بوضوح ترمي إلى إذكاء التوعية بأهداف برنامج العمل وغاياته والتزاماته بغية تيسير التنفيذ الفعال للبرنامج في حينه، وبتقديم تلك الاستراتيجية إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
  • Je n'ai pas le temps de vous donner de détails à ce sujet, mais permettez-moi d'en mettre en relief quelques-uns.
    ولن أتمكن في الوقت المتاح لي أن أعرض الدعوة بشكل تفصيلي، واسمحوا لي أن أجمل بعض النقاط.
  • Dans sa résolution 2007/31, le Conseil s'est réjoui de l'élaboration et de la présentation par le Secrétaire général à l'Assemblée générale, à sa soixante-deuxième session, d'une stratégie de mobilisation détaillée et clairement définie visant à mieux faire connaître les objectifs et les engagements énoncés dans le Programme d'action afin d'en assurer l'application effective et diligente.
    في القرار 2007/31، تطلّع المجلس إلى قيام الأمين العام بإعداد استراتيجية للدعوة تفصيلية ومحددة بوضوح وترمي إلى إذكاء التوعية بأهداف برنامج العمل وغاياته والتزاماته بغية تيسير التنفيذ الفعال للبرنامج في حينه، وبتقديم تلك الاستراتيجية إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
  • C'est dans ce contexte que l'Assemblée générale, au paragraphe 18 de sa résolution 61/211, a prié le Secrétaire général d'élaborer et de lui présenter à sa soixante deuxième session une stratégie de mobilisation détaillée et clairement définie visant à mieux faire connaître les objectifs et les engagements énoncés dans le Programme d'action afin d'en assurer l'application effective et diligente.
    وبناء على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 18 من قرارها 61/211، إعداد استراتيجية للدعوة تفصيلية ومحددة بوضوح ترمي إلى إرهاف الوعي بأهداف برنامج العمل ومقاصده والتزاماته بغية تيسير التنفيذ الفعال للبرنامج في حينه، وعرض تلك الاستراتيجية على الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
  • Certaines délégations demandent également une ventilation plus claire des statistiques entre les personnes relevant de la compétence du Haut Commissaire dans les tableaux présentés au Comité et une délégation demande qu'il soit davantage tenu compte des contributions des pays hôtes concernant l'impact sur l'environnement.
    كما كانت هناك دعوات لإجراء تفصيل أوضح للإحصاءات المتعلقة بالأشخاص الذين هم موضع اهتمام المفوضية وذلك في إطار الجداول المقدمة إلى اللجنة، ودعا أحد الوفود إلى مزيد من الاعتراف بمساهمات البلد المضيف في ما يتعلق بالأثر البيئي.
  • 4.11 Sur le fond, l'État partie affirme de façon détaillée qu'il s'acquitte pleinement de l'obligation de reconnaissance institutionnelle et de soutien de la cellule familiale tant au niveau national qu'au niveau fédéral, ainsi que de l'investissement de ressources proportionnelles à cette reconnaissance, y compris dans le domaine de la protection de l'enfance.
    4-11 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للدعوى، تؤكد الدولة الطرف بالتفصيل، أنها تفي تماماً على صعيد الولاية وعلى صعيد الاتحاد بالالتزام القاضي بالاعتراف المؤسسي بالأسرة وتقديم الدعم ورصد الموارد لها بقدر يتناسب مع هذا الاعتراف، بما في ذلك في مجال حماية الطفولة.